Ты – Совершенство, Мудрость, Хлеб насущный.
Скажи, как праху к Вечности взывать?
В водовороте зла, событий гуще –
Как отыскать мне нужные слова?
Общаться как земному с Небесами,
Когда путь благодатной нитью шит,
Когда Прощенье светлыми глазами
Касается измученной души?
Как уловить мне ангельские звуки,
Услышать шепот утренней зари?..
Скажи за что, пройдя чрез боль и муки,
Ты мне Любовь и Небо подарил?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".